Hauptentwurf der Integration von fünf Dimensionen
Auf der 6. Plenartagung des XII. ZK der KP Chinas im Jahr 1986 wurde erstmals der Hauptentwurf vorgebracht, den Wirt schaftsaufbau als zentrale Aufgabe zu betrachten, die Reform der wirtschaftlichen bzw. politischen Struktur unbeirrt umzuset zen und den Aufbau der sozialistischen geistigen Zivilisation konsequent zu verst?rken.
Auf dem XIII. Parteitag im Oktober 1987 wurde der Haupt entwurf der Sache des Sozialismus chinesischer Pr?gung auf gestellt, n?mlich genannte drei Dimensionen – wirtschaftlichen Wohlstand, politische Demokratie und geistige Zivilisation – zu integrieren. Auf den darauffolgenden Parteitagen, n?mlich dem XIV., dem XV. und dem XVI. Parteitag, wurde der Hauptentwurf des Aufbaus eines modernen sozialistischen Landes auf Grund lage der Integration des wirtschaftlichen, politischen und kultu rellen Aufbaus fortgesetzt.
Im Februar 2005 brachte Hu Jintao auf einem Seminar für Funktion?re der Provinzebene den Hauptentwurf der Integration von vier zentralen Dimensionen vor und fügte dabei die Dimen sion des gesellschaftlichen Aufbaus hinzu.
Auf dem XVIII. Parteitag im November 2012 wurde diesem Hauptentwurf als fünfte Dimension schlie?lich der Aufbau einer ?kologischen Zivilisation hinzugefügt, woraus der Hauptentwurf des Sozialismus chinesischer Pr?gung für die Integration fünf zentraler Dimensionen hervorging. Dieser neue Hauptentwurf stellt die Forderung auf, beim Festhalten am Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe auch den politischen, kulturellen und ge sellschaftlichen Aufbau sowie den Aufbau einer ?kologischen Zivilisation allseitig voranzutreiben, um so die koordinierte Entwicklung aller Kettenglieder und verschiedener Aspekte der Modernisierung zu f?rdern. Der Hauptentwurf der Integration fünf zentraler Dimensionen und die strategische Anordnung der ?Vier umfassenden Handlungen“ f?rdern sich gegenseitig und interagieren nach einem einheitlichen Plan. Auf Grundlage der Wirtschaftsentwicklung des Landes werden die sozialistische Marktwirtschaft, die demokratische Politik, die fortschrittliche Kultur, die ?kologische Zivilisation und die harmonische Gesell schaft weiter aufgebaut. Dabei soll in koordinierter Weise die Bev?lkerung zu Wohlstand und der Staat zu St?rke geführt und China zu einem sch?nen Land aufgebaut werden.
Der Hauptentwurf der Integration von fünf Dimensionen spiegelt die kontinuierlich vertieften Erkenntnisse der KP Chinas über die koordinierte Entwicklung und die Gesetzm??igkeiten des Sozialismus chinesischer Pr?gung wider.
“五位一體”總體布局
1986年召開的中共十二屆六中全會(huì)首次提出了以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)定不移地進(jìn)行經(jīng)濟(jì)體制改革,堅(jiān)定不移地進(jìn)行政治體制改革,堅(jiān)定不移地加強(qiáng)精神文明建設(shè)的總體布局。
1987年10月,中共十三大明確提出了經(jīng)濟(jì)富強(qiáng)、政治民主、精神文明“三位一體”的中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)的總體布局,此后中共十四大、十五大、十六大都延續(xù)了經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)“三位一體”的社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)總體布局。
2005年2月,胡錦濤在省部級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部專題研討班上提出了社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)“四位一體”總布局。
2012年11月召開的中共十八大,將生態(tài)文明建設(shè)提升到總體布局中來(lái),從而形成了“五位一體”的建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義總體布局。即在堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心的同時(shí),全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè),促進(jìn)現(xiàn)代化建設(shè)各個(gè)環(huán)節(jié)、各個(gè)方面協(xié)調(diào)發(fā)展?!拔逦灰惑w”總體布局和“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局相互促進(jìn)、彼此聯(lián)動(dòng),在推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基礎(chǔ)上,統(tǒng)籌建設(shè)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、民主政治、先進(jìn)文化、生態(tài)文明、和諧社會(huì),協(xié)同推進(jìn)人民富裕、國(guó)家強(qiáng)盛、中國(guó)美麗。
“五位一體”總體布局的提出,體現(xiàn)了中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)協(xié)調(diào)發(fā)展的規(guī)律性認(rèn)識(shí)不斷深化,對(duì)中國(guó)特色社會(huì)主義的規(guī)律性認(rèn)識(shí)不斷深化。