亚洲色图激情文学,无码国产精品高清免费久,欧美日韩亚洲国产精品亚洲欧美日韩综合影院,美女黄频视频大全是免费的,欧美三区二区一区,国产黑色丝袜在线,潮喷的免费精品视频

Strategie der nachhaltigen Entwicklung

(China Regieren 2)

Ver?ffentlichungsdatum:2019-04-04 | Quelle:www.ets2-mod.com

Strategie der nachhaltigen Entwicklung

China ist ein bev?lkerungsreiches Land und verfügt zudem nur über unzureichende Ressourcen. Seit der Einführung der Reform- und ?ffnungspolitik schenken das Zentralkomitee der KP Chinas und der Staatsrat der nachhaltigen Entwicklung deshalb gr??te Aufmerksamkeit. Im M?rz 1994 verabschiedete der Staatsrat das Papier ?Chinas Agenda für das 21. Jahrhundert“. Darin ist die Durchführung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung vorgesehen. Zu Beginn des Jahres 2003 machte der Staatsrat dann den ?Grundriss des Programms für die Aktion zur nachhaltigen Entwicklung in China im beginnenden 21. Jahrhundert“ bekannt. Darin wurden die Ziele, Schwerpunkte und Gew?hrleistungsma?nahmen für die nachhaltige Entwicklung der darauf folgenden zehn bis 20 Jahre verdeutlicht. Auf dem XV., dem XVI., dem XVII. und dem XVIII. Parteitag wurden neue Anforderungen an die Durchführung der Strategie der nachhaltigen Entwicklung gestellt. Diese Strategie hat direkte Auswirkungen auf die langfristige Entwicklung der chinesischen Nation und das Wohlergehen zukünftiger Generationen und ist von die Gesamtlage beeinflussendem, grundlegendem und langfristigem Charakter. Im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas wurde diese Strategie als eine der sieben Strategien eingestuft, die für den entscheidenden Sieg bei der umfassenden Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand mit Entschlossenheit durchgeführt werden sollen.

Bei der nachhaltigen Entwicklung handelt es sich um eine Theorie und eine Strategie, die jeweils auf einer engen Koordinierung und gemeinsamen Entwicklung von Gesellschaft, Wirtschaft, Bev?lkerung, Ressourcen und Umwelt beruhen. Die Strategie sieht eine nachhaltige Entwicklung von Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft vor. Nach dieser Strategie gilt es, die Koordination von Wirtschaft, Gesellschaft und Bev?lkerung, Ressourcen, ?kosystemen und Umwelt unaufh?rlich voranzutreiben und Chinas umfassende St?rke und Konkurrenzf?higkeit zu erh?hen. Der Schutz der natürlichen Ressourcen und der Umwelt bilden ihre Grundlage, die F?rderung der Wirtschaftsentwicklung die Voraussetzung und die Verbesserung und Erh?hung der Lebensqualit?t der Menschheit ihr Ziel. Die Durchführung dieser Strategie l?uft darauf hinaus, die Bedürfnisse der Menschen in der Gegenwart zu befriedigen und dabei keinen Schaden für die Entwicklung zukünftiger Generationen anzurichten. Leitgedanke der Strategie ist es, daran festzuhalten, den Menschen in den Mittelpunkt zu stellen. Die harmonische Koexistenz von Mensch und Natur fungiert als Leitfaden und die Wirtschaftsentwicklung gilt als Kern. Die Verbesserung des Lebensstandards der Bev?lkerung bildet die Ausgangsbasis und die wissenschaftlich-technische Innovation sowie die Innovation von Systemen und Strukturen dienen als Hebel zum Durchbruch. Im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas wurde die Strategie der nachhaltigen Entwicklung um neue Inhalte erg?nzt. Erstmals wurde das Ziel formuliert, China zu einem gro?en und modernen sozialistischen Land aufzubauen, das reich, stark, demokratisch, kultiviert, harmonisch und sch?n ist. Damit wurde der Aufbau der ?kologischen Zivilisation zu einem wichtigen Bestandteil des Sozialismus chinesischer Pr?gung aufgewertet.


可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略

中國(guó)是人口眾多、資源相對(duì)不足的國(guó)家。改革開(kāi)放以來(lái),中共中央、國(guó)務(wù)院高度重視中國(guó)的可持續(xù)發(fā)展,1994年3月,國(guó)務(wù)院通過(guò)《中國(guó)21世紀(jì)議程》,確定實(shí)施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略。2003年初,國(guó)務(wù)院頒布《中國(guó)21世紀(jì)初可持續(xù)發(fā)展行動(dòng)綱要》,明確未來(lái)10到20年的可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)、重點(diǎn)和保障措施。中共十五大、十六大、十七大、十八大,都對(duì)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略提出新要求。可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略事關(guān)中華民族的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,事關(guān)子孫后代福祉,具有全局性、根本性、長(zhǎng)期性。中共十九大報(bào)告將可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略確定為決勝全面建成小康社會(huì)需要堅(jiān)定實(shí)施的七大戰(zhàn)略之一。

可持續(xù)發(fā)展是基于社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、人口、資源、環(huán)境相互協(xié)調(diào)和共同發(fā)展的理論和戰(zhàn)略,主要包括生態(tài)可持續(xù)發(fā)展、經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展和社會(huì)可持續(xù)發(fā)展,要求堅(jiān)持不懈地全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)與人口、資源和生態(tài)環(huán)境相協(xié)調(diào),不斷提高中國(guó)的綜合國(guó)力和競(jìng)爭(zhēng)力。其以保護(hù)自然資源環(huán)境為基礎(chǔ),以激勵(lì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展為條件,以改善和提高人類生活質(zhì)量為目標(biāo),以既能相對(duì)滿足當(dāng)代人的需求,又不能對(duì)后代的發(fā)展構(gòu)成危害為宗旨。實(shí)施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的指導(dǎo)思想是堅(jiān)持以人為本,主線是人與自然相和諧,核心是經(jīng)濟(jì)發(fā)展,根本出發(fā)點(diǎn)是提高人民群眾生活質(zhì)量,突破口是科技和體制創(chuàng)新。中共十九大報(bào)告賦予可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略新的時(shí)代內(nèi)涵,首次提出建設(shè)“富強(qiáng)民主文明和諧美麗”的社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)目標(biāo),生態(tài)文明建設(shè)上升為新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義的重要組成部分。



<bdo id="simuo"><cite id="simuo"></cite></bdo>
  • <dl id="simuo"><del id="simuo"></del></dl>
  • <noscript id="simuo"><em id="simuo"></em></noscript>
    <noframes id="simuo"><noscript id="simuo"></noscript></noframes>
    <fieldset id="simuo"><table id="simuo"></table></fieldset>

    <ul id="simuo"></ul>
    <form id="simuo"></form>

    <th id="simuo"></th><output id="simuo"><strong id="simuo"><listing id="simuo"></listing></strong></output>
  • <sup id="simuo"><menu id="simuo"><li id="simuo"></li></menu></sup>

    亚洲色图激情文学,无码国产精品高清免费久,欧美日韩亚洲国产精品亚洲欧美日韩综合影院,美女黄频视频大全是免费的,欧美三区二区一区,国产黑色丝袜在线,潮喷的免费精品视频 福利姬液液酱喷水视频在线观看 亚洲阿v天堂无码z2018 国产未18年禁止视频 成 人 黄 色 视 频网址大全 国产精品制服丝袜图片 中国久久XXXX 国产又色又爽又黄的在线