Probleme nach dem Vorbild des ?Nageleinschlagens“ l?sen
Am 28. Februar 2013 erl?uterte Chinas Staatspr?sident Xi Jinping auf der 2. Plenarsitzung der 2. Plenartagung des XVIII. Zentralkomitees der KP Chinas erstmals ausführlich den Geist der unabl?ssigen Bemühungen, den er mit dem Bild eines Nagels, den man Schlag für Schlag versenkt, veranschaulichte. Er sagte, ganz wie beim Einschlagen eines Nagels mit unabl?ssigen, gezielten Schl?gen, müsse eine Arbeitsmoral der unabl?ssigen Bemühungen entfaltet werden. Man k?nne einen Nagel nicht mit einem Schlag versenken, sondern nur Schlag auf Schlag, bis der Nagel fest sitze. Zudem gelte es, einen Nagel nach dem anderen zu versenken. Wenn man diesem Arbeitsprinzip folge, lie?en sich gro?e Leistungen erzielen. Wenn man dagegen hier mit dem Hammer klopfe und dort mit dem Knüppel schlage, k?nne man gewiss keinen einzigen Nagel versenken bzw. ausreichend fest einschlagen. Auch an anderer Stelle ging Xi sp?ter auf die Wichtigkeit dieses Geistes des ?Nageleinschlagens“ ein. Bei diesem Geist geht es vor allem darum, die konkreten Arbeiten gezielt anzupacken. Darin enthalten sind auch der Geist der Verknüpfung von Theorie und Praxis sowie der Betonung der Praxis und auch der Geist, Schlüsselprobleme zuerst zu l?sen, Schwierigkeiten gezielt zu überwinden und mutig Verantwortung auf sich zu nehmen. Die Entfaltung dieses Geistes ist sowohl eine Arbeitsmethode als auch eine generelle Arbeitshaltung.
發(fā)揚釘釘子精神
2013年2月28日,在中共十八屆二中全會第二次全體會議上,習(xí)近平首次對釘釘子精神進行了詳細(xì)闡述:我們要有釘釘子的精神,釘釘子往往不是一錘子就能釘好的,而是要一錘一錘接著敲,直到把釘子釘實釘牢,釘牢一顆再釘下一顆,不斷釘下去,必然大有成效。如果東一榔頭西一棒子,結(jié)果很可能是一顆釘子都釘不上、釘不牢。此后習(xí)近平多次強調(diào)釘釘子精神。釘釘子精神要求真抓實抓,所蘊含的是知行合一、務(wù)實重行的精神,攻堅克難、敢于擔(dān)當(dāng)?shù)木瘛!鞍l(fā)揚釘釘子的精神”既是一種工作方法,更是一種工作態(tài)度。