F?rderung und Umsetzung der sozialistischen Grundwerte
Auf dem XVIII. Parteitag der KP Chinas am 8. November 2012 wurde die grundlegende Forderung formuliert, die in den sozialistischen Grundwerten begründete Anschauung zu f?rdern und zu praktizieren. Es wurde betont, Wohlstand, St?rke und Demokratie, Kultiviertheit, Harmonie und Freiheit, Gleichberechtigung, Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit sowie Vaterlandsliebe, Berufsengagement, Vertrauenswürdigkeit und Güte zu f?rdern. Die in den sozialistischen Grundwerten begründete Anschauung verbindet die Anforderungen der Werte auf drei Ebenen des Staates, der Gesellschaft und der Individuen, verk?rpert die wesentlichen Anforderungen der sozialistischen Ideologie sowie die qualitative Festlegung des Systems des Sozialismus auf ideologischer und geistiger Ebene. Sie komprimiert zudem das Wesen der fortschrittlichen sozialistischen Kultur und bringt die Werte des Weges, des Theoriesystems und der relevanten Systeme des Sozialismus chinesischer Pr?gung zum Ausdruck. Die in den sozialistischen Grundwerten begründete Anschauung beantwortet tiefgehend die Kernfragen, welche Art von Land es aufzubauen, welche Art von Gesellschaft es zu gestalten und welche Art von Bürgern es zu kultivieren gilt. Bei der F?rderung und Entfaltung der in den sozialistischen Grundwerten begründeten Anschauung konzentriert sich die grundlegende Arbeit auf die Bereiche Erziehung und Anleitung. Diese Anschauung muss in das gesellschaftliche Leben integriert werden und sie muss auf der hervorragenden traditionellen Kultur Chinas fu?en.
培育和踐行社會主義核心價值觀
2012年11月8日,中共十八次全國代表大會提出了培育和踐行社會主義核心價值觀的根本任務(wù),強調(diào)要倡導(dǎo)富強、民主、文明、和諧,倡導(dǎo)自由、平等、公正、法治,倡導(dǎo)愛國、敬業(yè)、誠信、友善。社會主義核心價值觀把涉及國家、社會、公民三個層面的價值要求融為一體,體現(xiàn)了社會主義意識形態(tài)的本質(zhì)要求,體現(xiàn)了社會主義制度在思想和精神層面的質(zhì)的規(guī)定性,凝結(jié)著社會主義先進文化的精髓,是中國特色社會主義道路、理論體系和制度的價值表達。社會主義核心價值觀深入回答了要建設(shè)什么樣的國家、建設(shè)什么樣的社會、培育什么樣的公民的重大問題。培育和弘揚社會主義核心價值觀,教育引導(dǎo)是基礎(chǔ)性工作,必須使社會主義核心價值觀融入社會生活,必須立足中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。