Entfaltung der Triebkraft der Reform des Wirtschaftssystems
Die 3. Plenartagung des XVIII. Zentralkomitees der KP Chinas hat einen Wegeplan zur umfassenden Vertiefung der Reform gezeichnet und besonders die Reform des Wirtschaftssystems als Schwerpunkt und die Entfaltung ihrer antreibenden Funktion betont. Der Grund dafür ist folgender: Die grundlegenden nationalen Bedingungen Chinas haben sich nicht ver?ndert, n?mlich China befindet sich noch immer im Anfangsstadium des Sozialismus und wird es auch noch für l?ngere Zeit sein. Nicht ver?ndert hat sich auch der Hauptwiderspruch dieser Gesellschaft, n?mlich der Widerspruch zwischen den t?glich wachsenden materiellen und kulturellen Bedürfnissen der Bev?lkerung einerseits und der rückst?ndigen gesellschaftlichen Produktion andererseits. Auch die internationale Stellung Chinas als weltgr??tes Entwicklungsland hat sich nicht ver?ndert. All dies ist entscheidend dafür, dass der Wirtschaftsaufbau immer noch die zentrale Arbeit der ganzen Partei ausmacht. Um unerschütterlich am Wirtschaftsaufbau als zentraler Aufgabe festhalten zu k?nnen, müssen wir auch unerschütterlich an der Reform des Wirtschaftssystems als Schwerpunkt festhalten. Gegenw?rtig konzentrieren sich die Hindernisse der Strukturen und Mechanismen, die der wissenschaftlich begründeten Entwicklung entgegenstehen, in nicht geringem Ma?e im wirtschaftlichen Bereich. Die Aufgaben zur Reform des Wirtschaftssystems sind noch lange nicht erfüllt und das Potenzial dieser Reform ist noch nicht v?llig freigesetzt. Die wirtschaftliche Basis bestimmt den überbau. Die Reform des Wirtschaftssystems hat einen wichtigen Einfluss und eine Katalysatorfunktion für die übrigen Reformen. Der Fortschritt einer gro? angelegten Reform des Wirtschaftssystems entscheidet über die Fortschritte in vielen anderen Systemreformen. Solch eine Reform rei?t mit einem Ruck alles andere mit. In der umfassenden Vertiefung der Reform müssen wir an der Reform des Wirtschaftssystems als Hauptachse festhalten und uns um neue Durchbrüche bei den Reformen in wichtigen Bereichen und Schlüsselbindegliedern bemühen. Dadurch k?nnen wir die Reformen in anderen Bereichen mitziehen und antreiben, alle Reformen koordiniert durchführen und Synergieeffekte schaffen. Nicht erwünscht sind Alleing?nge und Einzelk?mpfertum.
發(fā)揮經(jīng)濟(jì)體制改革的牽引作用
中共十八屆三中全會決定描繪的全面深化改革的路線圖中,突出強(qiáng)調(diào)以經(jīng)濟(jì)體制改革為重點(diǎn),發(fā)揮經(jīng)濟(jì)體制改革牽引作用。這是因?yàn)?,中國仍處于并將長期處于社會主義初級階段的基本國情沒有變,人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會生產(chǎn)之間的這一社會主要矛盾沒有變,中國是世界最大發(fā)展中國家的國際地位沒有變。這就決定了經(jīng)濟(jì)建設(shè)仍然是中心工作。堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心不動(dòng)搖,就必須堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)體制改革為重點(diǎn)不動(dòng)搖。當(dāng)前,制約科學(xué)發(fā)展的體制機(jī)制障礙不少集中在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,經(jīng)濟(jì)體制改革任務(wù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有完成,經(jīng)濟(jì)體制改革的潛力還沒有充分釋放出來。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑,經(jīng)濟(jì)體制改革對其他方面改革具有重要影響和傳導(dǎo)作用,重大經(jīng)濟(jì)體制改革的進(jìn)度決定著其他方面很多體制改革的進(jìn)度,具有牽一發(fā)而動(dòng)全身的作用。在全面深化改革中,我們要堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)體制改革為主軸,努力在重要領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革上取得新突破,以此牽引和帶動(dòng)其他領(lǐng)域改革,使各方面改革協(xié)同推進(jìn)、形成合力,而不是各自為政、分散用力。